1
/
из
2
В лаборатории редактора. Слово живое и мертвое
В лаборатории редактора. Слово живое и мертвое
Обычная цена
$67.00 AUD
Обычная цена
Цена со скидкой
$67.00 AUD
Цена за единицу
/
за
Стоимость доставки рассчитывается при оформлении заказа.
Не удалось загрузить сведения о доступности самовывоза
Перед вами — два великих труда о русском языке, написанных людьми, для которых слово было не просто инструментом, а дыханием самой жизни. Эти книги — о подлинной ответственности за речь, о точности, ясности и внутренней честности слова.В «В лаборатории редактора» Лидия Чуковская, писатель, критик и литературовед, открывает завесу над невидимой, но жизненно важной частью литературного процесса — редакторской работой. Она пишет не учебник, а исповедальное размышление: о чистоте языка, об ответственности за чужой текст, о совести в ремесле слова. Её наблюдения — и остры, и человечны; из них рождается портрет целой эпохи редакторов, служивших литературе с бескомпромиссной преданностью.Нора Галь в книге «Слово живое и мёртвое» говорит о языке как о живом организме. Великая переводчица, подарившая русскому читателю «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю и «Убить пересмешника…» Харпер Ли, она рассуждает о стиле, точности, выразительности, об опасности мёртвых штампов и об умении слышать дыхание текста. Её книга — не просто о переводе, а о том, как сохранять живое сердце языка в эпоху шаблонов и суеты.Издание станет хорошим подарком тем, кто чувствует боль от небрежного слова, кто работает с текстом — писателям, переводчикам, редакторам, преподавателям и просто влюблённым в русский язык. Книга понравится читателям Корнея Чуковского («Живой как жизнь»), Владимира Набокова («Лекции по русской литературе»), Льва Успенского («Слово о словах») — тем, кто слышит музыку слова. Это книги о любви — к языку, к профессии, к культуре речи. Они напоминают: слово может быть мёртвым — а может жить вечно, если сказано честно и точно.Лидия Чуковская — выдающийся литературовед, редактор, писатель, дочь Корнея Чуковского, близкая подруга Анны Ахматовой. Её книги о языке, литературе и совести стали частью духовной истории XX века.Нора Галь — один из крупнейших переводчиков XX века, редактор, публицист, мастер слова, посвятившая жизнь борьбе за чистоту и выразительность русского языка.
Поделиться
